Internacionalizar o cómo romperte la cabeza para llegar a todo el mundo.

Publicado el 11 de marzo de 2022, por Cristina Miquel

¿Has llegado hasta este post y te gustaría charlar con nosotros? ¡Estamos siempre disponibles!

Desde una perspectiva de negocio, en Manfred estamos contentos: nuestra comunidad nos traslada un feedback positivo, los números nos acompañan, podemos pagar nóminas y construir un producto del que sentirnos bastante orgullosos –con mucho margen de mejora, lo sabemos– pero que nos permite empezar a rodar el tener un producto digital propio e ir mejorando poco a poco. Pero, para lograr seguir creciendo y hacer realidad nuestra misión de ayudar a más gente en su carrera profesional, necesitamos plantearnos cómo adaptar nuestra plataforma más allá de nuestras fronteras. Esto significa empezar a operar en países no necesariamente castellanohablantes. Significa internacionalizar.

Y supone la llegada de nuestros primeros pasos de internacionalización. Hasta ahora todas nuestras plataformas, nuestra comunicación, nuestras ofertas y nuestros procesos son en castellano. Si queremos empezar a tantear otros países y llegar a más gente debemos empezar por algunas reflexiones.

Traducir la web al inglés

Nuestra web está completamente en castellano, con excepción de nuestras políticas de privacidad y el formulario de registro de clientes. Estamos traduciendo todos nuestros contenidos para empezar a tenerla completamente en inglés. A primera vista parece sencillo, pero implica no solo traducir todo aquello que se ve, sino también aquellos copies que no se ven. Los textos que podemos encontrar en titulares, en formularios de registros que se ven tras un par de clics y los textos autocompletados de los campos a rellenar. Traducir parecía un ejercicio sencillo en un primer lugar. Pero nuestro tono, términos típicos de la jerga manfredita como awesómico, stay tuned Antúnez, etc.. necesitan encontrar sus primos hermanos en el idioma de Shakespeare y tener sentido.

En una fase próxima vamos a tener la web en inglés. Completamente en inglés. En nuestros pinitos por traducirla, hemos optado por tenerla en inglés unos 10 días para hacer nuestras primeras prácticas de tiro más allá de nuestras fronteras. Después pasaremos a un modelo multiidioma donde pueda estar en castellano e inglés, a gusto del personal.

Un gigante al que alimentar e internacionalizar

Esto nos supondrá cada vez más implicaciones que afectarán a todo tipo de decisiones de producto, marketing y negocio. Y como dice nuestro compañero Raúl Recacha, 'tendremos un monstruo al que darle constantemente de comer'. Una vez has pasado a varios idiomas, tienes que aplicar las modificaciones coordinadamente en cada uno de ellos.

Cookie Monster Eating GIF by Sesame Street

Desde incorporar nuevas posibles monedas como la libra o el dólar para las ofertas de trabajo hasta pensar cómo incorporar que una persona en España pueda escoger leer nuestra web en inglés a pesar de tener el navegador en español.

De la misma manera que las ofertas posiblemente cambiarán según la localización desde donde se visualicen. No será la misma selección para personas provenientes de fuera de la UE que desde la misma.

El futuro: SEO

No nos atrevemos aún ni a pensar en trabajar nuestro SEO y atracción de tráfico orgánico en una web en otro idioma, pero poco a poco serán cosas que iremos descubriendo y experimentando en función de nuestra propuesta de valor y de nuestro posicionamiento frente a la competencia que nos vayamos encontrando en cada destino.

Poco sabemos cómo vamos a empezar a operar en procesos completamente angloparlantes, desde las ofertas, los candidatos, scouts y clientes. O cómo lidiaremos con las diferentes normativas legales internacionales que afectan a nuestra comunidad en los procesos de selección internacionales, pero sabemos que los iremos sorteando sobre la marcha. Pero lo que sí sabemos es que nuestra estrategia se va a centrar en empezar a atraer y fidelizar una comunidad técnica en el extranjero, que pueda sentirse identificada con nuestros valores y nuestra forma de hacer las cosas. Sabemos que descubriremos diferentes enfoques y decisiones de carrera, así como maneras de afrontar las búsquedas de trabajo. Pero de lo que sí tenemos certeza es que valores como la transparencia, la comunicación y la honestidad son universales. Y si hacemos bien las cosas, los clientes y las oportunidades de carrera, tarde o temprano, llegarán.

Publicado el 11 de marzo de 2022, por Cristina Miquel
¡Súbeme!